书香浙大|“春风为序”,邀你走进一场从莎士比亚到昆曲的春日戏剧之旅

发布时间:2026-03-26浏览次数:129


“What's past is prologue”—— William Shakespeare

凡是过往,皆为序章 —— 威廉·莎士比亚


每一次走进剧场、每一次翻开剧本,都是在为自己的人生写下一段新的“序章”。

这个春天,让我们从书页出发,走进舞台,在浙江大学图书馆一起感受莎士比亚与中国戏曲的魅力。

🎭 展览信息

剑桥莎士比亚戏剧节艺术周·戏剧与戏曲专题书展

📅 3月25日 — 4月19日

📍 图书馆主馆二楼 READ 荐读区


📜 六大板块 📜

 一 


莎士比亚剧作经典中译本

从“名场面”到文本细读

该主题精选了朱生豪、梁实秋、许渊冲、方平等多位译者的《莎士比亚全集》《莎士比亚戏剧集》等,对比不同译者如何“翻译”同一个名场面与独白。从《哈姆雷特》《奥赛罗》《莎士比亚悲剧四种》《莎士比亚十大经典戏剧》,既适合做课内、课题研究的文本依据,也适合作为你走进英语原版《第十二夜》前的中文“预习本”。


 二 


莎士比亚研究书籍

从“世界名著”到活生生的剧场与思想

如果说剧本是“故事”,这一主题则帮你看到莎士比亚如何成为一种全球文化事件。《莎士比亚研究十讲》《中国莎士比亚研究》几辑,带你进入国内外莎学研究的基本图景,了解从文本批评、演出史到接受史等不同路径。《莎士比亚的政治》《莎士比亚的历史剧》《莎士比亚与书》《莎士比亚笔下的爱与友谊》《莎士比亚的动荡世界》等,则从政治思想、历史叙事、书籍文化、情感结构与“误读”史出发,让你意识到:舞台上的一句台词,背后可能是一个时代的权力、友情与记忆的交织。此外,《莎士比亚戏剧经典动画改编研究》这样的新题材,也展示了莎剧作为文化遗产如何在当代媒体环境中持续被改写和再生产。


 三 


中西方戏剧文化对比

为“第十二夜 × 风筝误”搭建对话语境

这一主题,是整个艺术周中西“互文”的理论支撑。《中西戏剧比较论》《中西比较戏剧和现代剧场研究》《中西比较戏剧:剧场、剧本与演出》《中国现代比较戏剧史》等,从戏剧结构表演风格到剧场制度,系统梳理中西戏剧的差异与交汇。胡志毅的《神秘·象征·仪式:戏剧论文集》《神话与仪式:戏剧的原型阐释》,帮助你思考当莎士比亚与昆曲同台对话时,它们共享的是怎样的仪式感、象征体系与审美经验。如果你计划参加《第十二夜》《风筝误》的身体即兴工作坊或者关于“丑之美学”互动式讲座,这一主题可以成为你的思考起点和讨论素材库。


 四 


戏剧理论与通史

从“看剧”走向“理解剧场如何运转”

理论和通史类书籍提供的是戏剧“通识地图”。《戏剧理论史稿》《世界戏剧学》)、《西欧戏剧史》《中国现代戏剧史稿》《中国话剧艺术史》《中国戏剧文化百年史》等,从理论发展与历史线索两条路径,把古希腊剧场、现代实验剧场与中国现代戏剧置于同一个视野中。《戏剧学导论》为初学者提供了进入戏剧学的基本概念工具箱;彼得·布鲁克的《空的空间》则用极简的语言讨论“剧场究竟是什么”,非常适合作为你理解排练、导演观念与观众经验的读本。《现代戏剧理论与实践》《戏曲与俗文学研究》《日本所藏中国戏曲文献研究》等,更细致地展开了现代戏剧与媒介、民间文类之间的复杂关系。


 五 


昆曲经典剧本

从李渔《风筝误》回望昆曲传统

《牡丹亭》《长生殿》《桃花扇》《西厢记》《风筝误》,你几乎可以用一本本剧本勾勒出昆曲发展中最重要的美学坐标。

《国家图书馆藏〈牡丹亭〉珍本丛刊》《昆戏集存》《集成曲谱》等,将文本、谱式与演出传统连接起来,是研究与爱好者都不容错过的“底本”。特别是李渔《风筝误(昆曲校注本)》与《李渔全集》,既是本次工作坊的“指定读物”,也是理解李渔戏曲美学与其戏剧观念的重要入口,让你在与《第十二夜》的对话中更好地把握人物与情节的“误会”与“机巧”。这里也有“当代昆曲复兴现场”——如俞为民《昆曲》、白先勇《白先勇说昆曲》《牡丹花开二十年:青春版〈牡丹亭〉与昆曲复兴》等,从文本进入当代演出与推广实践。

 六 


中国戏曲研究书籍

从宋元到当代的长镜头  

最后这一主题提供了一条贯穿中国戏曲数百年的纵深视角。从王国维《宋元戏曲史》、吴梅《中国戏曲概论》到张庚、郭汉城主编的《中国戏曲通史》《中国戏曲通论》,构成了理解中国戏曲史与理论传统的经典“必读书单”。叶长海《中国戏剧学史稿》《曲学与戏剧学》、陈多等《中国历代剧论选注》则从学术史与剧论文献切入,梳理了戏曲如何被书写、被评价、被归档为“学问”。与之相呼应,青木正儿《中国近世戏曲史》、周贻白《中国戏曲发展史纲要》、廖奔《中国戏曲史》、苗怀明《二十世纪戏曲文献学述略》等,为你展开了从具体剧种、南戏传播到近现代转型和二十世纪文献整理的多重层面。